Azonosító nélküli óriásplakátok özönlötték el az országot. Nem kell hozzá nagy ész, hogy rájöjjünk, ki állhat a háttérben, de vajon kinek szólnak és mit akarnak mondani?
Csak a legnagyobbak engedhetik meg maguknak, hogy elrejthessék nevüket, vagy azonosítójukat - a bélyegek világában például csak Angliát illeti ez a luxus -, most azonban úton-útfélen ilyen névtelenségbe burkolózó kiadó által jegyzett plakátokba botolhat, aki kiteszi a lábát az utcára.
Sőt, hogy teljesebb legyen a hatás, helyenként két azonos tartalmú óriás "lepedő" is díszeleg egyazon házfalon. Az egyetlen konkrét fogódzó a szlogen, amely barátságosan letegezve az utca emberét arról tájékoztat, miszerint "Magyarország - Amit a szívedbe rejtesz".
Keresem a szót, keresem a hangot...
Mielőtt elkezdenénk a rejtegetést, azért álljunk meg egy pillanatra. Vajon kit szólít meg ez a plakát? Csak a fiatalokat? Mert akkor rendben van a tegezés, de ha még a nagyapám felé is nyit, akkor már kissé fura, főleg, hogy egy ismeretlen teszi ezt. (Lehet akár az országimázsáért felelős központ, vagy akár Orbán "apánk" személyesen) De ami még érdekesebb, a plakát magyar nyelvű, tehát minket, Hunnia lakóit szólít meg és nem osztrák sógorainkat, vagy éppen az átvándorló népeket. Ennyire súlyos lenne a helyzet? Tíz-, százmilliókat kell beleölni abba, hogy megtudjuk: igenis Magyarországot kell a szívünkbe zárni, még véletlenül sem mást? Szerencsére a plakát a segítségünkre siet és néhány képkockával alátámasztja állítását. Vegyük hát sorra őket, hadd okosodjon a magyar.
Valami száll a levegőben
A plakát bal oldalát egy gólya bitorolja teljes szárnyterjedelemben. Ez a madár szinte nemzeti jelképünk, így érthető a jelenléte. A gólyát két okból kifolyólag szoktuk emlegetni: a gyermekáldás kapcsán és a levegőben keringő mellékterméke miatt. Mivel a békaevő csőrében egy deka csecsemő sincs, ezért félő, hogy hamarosan másmilyen áldás leselkedik az alatta elterülő Magyarország feliratra. (A szöveg utolsó elmaszatolódott "g" betűjét elnézve már lehet, hogy megtörtént) A gólyával van még egy apró gond. Az árnyékból ítélve ez egy légifelvétel, ami szegény jószágot a levegőben hátára fordulva ábrázolja, néhány pillanattal a földbecsapódás előtt... Brrrr. Lapozzunk gyorsan.
Magyarosch helyzetek
A plakát jobb oldala már kiegyensúlyozottabb. Hétköznapi életképek, amelyekkel mindig találkozhatunk. A háttérkép talán egy esküvőt ábrázol, a fiatalok szemmel láthatólag a Titanic c. katasztrófafilm szerelmeseinek beállását vették alapul.
A mellettük lévő képen egy ifjú kisleány koszorúslány ruhában tipikusan magyaros testhelyzetben látható - jelesül értetlenkedve vonogatja a vállát, kezét bocsánatkérően széttartja. Nem tudom, nem tehetek róla, nem az én hibám - ezek az első gondolatok.
A tipikusan magyar kislány alatt tipikusan magyar kisfiú fekete-fehér képe díszeleg. Talán ő jelképezi az elmaradt régiókat, vagy ez is valami olyan modernség, mint az Első generáció című magyar szocio-sci-fi eszelős kamerarángásai voltak. A kisfiú egy templomban ücsörög, szemmel láthatóan már nagyon unja a banánt, mivel hátrafelé fordulva kukucskál a szabadság felé. Talán társait kutatja, akik a templomkertben rúgják a bőrt. Na tessék, itt egy újabb rejtett magyar jelkép, a foci!
Mit csinálnak a zsidók?
A negyedik kép nagyon kétértelmű. Két zsidó ember feje búbját ábrázolja. Namost, vagy úgy kell érteni, hogy a zsidóknak nálunk bujkálni kell, vagy egyszerűen két újpest szurkoló beszéli meg a következő meccs esélyeit a zsinagógában. (A napokban alaposan kiokosodhattunk a zsidóság focihoz való hozzáállásáról a kereskedelmi TV-k jóvoltából)
Ezzel plakátkörutunk végére is értünk. Várjuk az olvasói véleményeket is: kinek, miről szól ez a reklám?
Bezzeg Tunézia!
Azaz még van valami: az egyik ilyen sokatmondó plakát mögött megjelent egy másik színes hirdetés, hasonló szerkezettel. A plakát felirata: "Tunézia: napfény és boldogság", valamint "Két órás repülőút a napfénybe". A Tunéziai Nemzeti Idegenforgalmi Hivatal kiadványát elnézegetve azonnal bizseregni kezdett a hátam és szívesen azonnal magam mögött tudtam volna a két órás repülőutat, hogy láthassam és átéljem a képeken látható gyönyörűségeket. Azon már fenn sem akadtam, hogy nem Tunézia hivatalos nyelvén, azaz arabul szerepeltek az információk a plakáton, hanem a célközönség nyelvén. Talán furcsán is jönne ki, ha Tuniszban raknák ki, ugyanolyan furcsán, mint ahogy nálunk hirdetik a magyaroknak saját hazájukat.
Szinte lelki szemeim előtt látom a magyarkodó plakát tervezőjének lakását. A falakon képek: egy franciaágy, egy fürdőkád, egy katicabogaras fogmosópohár, vagy egy virágállvány, esetleg egy anyós misztikumnak, alattuk pedig ott virít a felirat: "Az otthonod, amelyben élned kell".
tánczos
A "Magyarország - Amit a szívedbe rejtesz" szlogenű plakátból minimum négyféle létezik, de mondandója (???), szerkezete mindegyiknek ugyan az. De vajon mi? |