Új Kalevala-fordítás

Szente Imre új Kalevala-fordítását mutatták be ma dél-után 5 órakor Budapesten, az Eötvös Loránd Tudományegyetem finnugor tanszékén. Az est házigazdája Domokos Péter tanszékvezető egyetemi tanár volt. A Kalevala új helyesírású fordítását a szombathelyi Berzsenyi Dániel Főiskola uralisztikai tanszéke jelentette meg, és a Bárczi Géza Értékőrző Kiejtési Alapítvány is támogatta.
Szente Imre új Kalevala-fordítását mutatták be ma dél-után 5 órakor Budapesten, az Eötvös Loránd Tudományegyetem finnugor tanszékén. Az est házigazdája Domokos Péter tanszékvezető egyetemi tanár volt. A Kalevala új helyesírású fordítását a szombathelyi Berzsenyi Dániel Főiskola uralisztikai tanszéke jelentette meg, és a Bárczi Géza Értékőrző Kiejtési Alapítvány is támogatta.
Látott valami érdekeset, izgalmasat, szokatlant? Írja meg nekünk, vagy küldjön róla fotót. Akár névtelenül, titkosított üzenetküldő rendszerünkön keresztül itt, vagy facebook messengeren ide kattintva. Esetleg emailben, itt: jelentem_KUKAC_nyugat_PONT_hu

Hírek