Nyelvújító MTI - Ki hallott eddig Sarm-es-seik-ről?

Különös jelenségnek lehetnek szemtanúi az újságolvasó, tévénéző, rádióhallgató magyarok. Az egyiptomi merénylet után ugyanis villámgyorsan terjedt egy népszerűnek nevezett, de eddig sohasem hallott településnév: Sarm-es-sejk. Ez a név a távirati iroda anyagában jelent meg először, a tudósító valószínűleg hallomás alapján írta be a hírbe, a hazai sajtó pedig átvette, és azóta így használja.
Sharm el-Sheik, vagy Sharm el-Sheikh valóban népszerű üdülőhely és magyarul is így írják, elég ehhez kinyitni egy egyiptomi utazási katalógust. Kérdésünkre az egyiptomi nagykövetségen és a Budavár Toursnál is megerősítették: az egyiptomi település nemzetközileg elfogadott neve Sharm el-Sheik.

Akik mélyebbre szeretnének ásni, azoknak ajánlatos az internetes Google keresőbe beírni mindkét változatot. Míg a nálunk terjedő Sarm-es-sejk név 558 – kizárólag magyar – oldalon szerepel és csak a merénylettel összefüggésben, addig a Sharm el-Sheik név 1 millió 280 ezer oldalon található. Ideje tehát visszatérni az arabból hivatalosan átültetett, elfogadott névhez, hiszen mi sem szeretnénk, ha kiejtés alapján Butapestnek hívnák ezután a fővárosunkat.

Látott valami érdekeset, izgalmasat, szokatlant? Írja meg nekünk, vagy küldjön róla fotót. Akár névtelenül, titkosított üzenetküldő rendszerünkön keresztül itt, vagy facebook messengeren ide kattintva. Esetleg emailben, itt: jelentem_KUKAC_nyugat_PONT_hu

Kultúra